-
1 have the weather gage of
Общая лексика: иметь преимущество перед (кем-либо), находиться с наветренной стороны по отношению к, иметь преимущество над (кем-л.), быть в более выигрышном положении, чем (кто-л.)Универсальный англо-русский словарь > have the weather gage of
-
2 weather gage
get the weather ga(u)ge on sb fig jemanden ausmanövrieren;have the weather ga(u)ge die Oberhand haben -
3 gage
* * *I [geidž]nounzastava, zastavek, jamstvo, poroštvo; poziv na bojto throw down a gage — izzvati, pozivati na bojII [geidž]transitive verbzastaviti; naložiti dolžnostIIIsee gaugeIV [geidž]nounbotany ringloV [geidž]nounnautical lega glede na veterto have the weather gage of — biti v privetrju; figuratively imeti prednost pred -
4 weather gauge
get the weather ga(u)ge on sb fig jemanden ausmanövrieren;have the weather ga(u)ge die Oberhand haben -
5 gage
̈ɪɡeɪdʒ залог - in * of smth. в залог чего-л. - to give under /upon/ * отдавать под залог( историческое) вызов( на поединок) вызов - to throw /to cast/ (down) one's * бросить вызов /перчатку/ - to take up smb.'s * принять вызов( устаревшее) отдавать в заклад, закладывать( устаревшее) биться об заклад( устаревшее) ручаться( разговорное) сосуд емкостью в одну кварту (американизм) (сленг) плохое виски;
пойло( американизм) (сленг) сигарета, папироса;
сигара;
курево;
жевательный табак( американизм) (сленг) сигарета с марихуаной;
марихуана (ботаника) венгерка итальянская (Prunus italica) мера;
масштаб;
размер - * length( специальное) расчетная длина - to take the * of smth. измерять что-л.;
снимать мерку с чего-л. мера, степень, показатель, критерий - to take the * of smb. оценивать кого-л. - it is a * of his experience это позволяет судить о его опыте - the incident was a * of public feeling on the subject этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу( специальное) измерительный прибор - temperature * термометр( специальное) индикатор( специальное) манометр( специальное) датчик калибр;
шаблон;
лекало;
эталон - master * (техническое) эталонный калибр калибр (пули) номер или толщина проволоки или листового материала (электроника) сортамент( проводов) (железнодорожное) ширина колеи - broad * широкая колея путевой шаблон( морское) осадка( судна) (морское) положение относительно ветра - lee * подветренная сторона - to have /to keep/ the weather * of находиться с наветренной стороны по отношению к;
иметь преимущество над( кем-л.) ;
быть в более выигрышном положении, чем( кто-л.) (строительство) состав( штукатурки) измерять, проверять( размер) - to * the diameter of wire измерить диаметр проволоки - to * the contents of a barrel вымерять содержимое бочки (промером и расчетом) - to * the rainfall измерить количество осадков - to * a river сделать промер глубины реки - to * the distance with one's eye определить расстояние на глаз(ок) - to * the strength of the wind измерить силу ветра рассчитывать - to * the right moment выбрать подходящий момент - he was trying to * how far he should move он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться оценивать (человека, характер и т. п.) - to * smb.'s strength оценить чьи-л. силы - to * smb. by what he does судить о ком-л. по его поступкам - we must try to * how strong public opinion is мы должны попытаться оценить силу общественного мнения -спец калибровать;
эталонировать;
градуировать;
клеймить (меры) подгонять под определенный размер (тж. * up) gage амер. = gauge ~ биться об заклад ~ вызов (на поединок) ;
to throw down a gage бросить вызов, "перчатку" ~ заклад ~ залог;
in gage (of smth.) в залог (чего-л.) ;
to give on gage отдавать в залог ~ отдавать в залог ~ ручаться;
давать в качестве залога ~ ручной залог gage амер. = gauge gauge: gauge градуировать, калибровать;
выверять, клеймить ( меры) ~ градуировать ~ измерительный прибор ~ измерять, проверять (размер) ~ измерять, проверять ~ измерять ~ калибр (пули) ;
номер, толщина (проволоки) ;
эл. сортамент (проводов) ~ калибровать ~ критерий;
способ оценки ~ масштаб ~ мера, масштаб, размер;
калибр;
to take the gauge of измерять;
оценивать ~ мера, критерий ~ мера ~ оценивать (человека, характер) ~ подводить под определенный размер ~ подводить под определенный размер ~ мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра;
to have the weather gauge of иметь преимущество (перед кем-л.) ~ проверять ~ размер ~ шаблон, лекало;
эталон ~ шаблон ~ ж.-д. ширина колеи;
broad (narrow) gauge широкая (узкая) колея ~ залог;
in gage (of smth.) в залог (чего-л.) ;
to give on gage отдавать в залог ~ залог;
in gage (of smth.) в залог (чего-л.) ;
to give on gage отдавать в залог ~ вызов (на поединок) ;
to throw down a gage бросить вызов, "перчатку" -
6 gage
[̈ɪɡeɪdʒ]gage амер. = gauge gage биться об заклад gage вызов (на поединок); to throw down a gage бросить вызов, "перчатку" gage заклад gage залог; in gage (of smth.) в залог (чего-л.); to give on gage отдавать в залог gage отдавать в залог gage ручаться; давать в качестве залога gage ручной залог gage амер. = gauge gauge: gauge градуировать, калибровать; выверять, клеймить (меры) gage градуировать gage измерительный прибор gage измерять, проверять (размер) gage измерять, проверять gage измерять gage калибр (пули); номер, толщина (проволоки); эл. сортамент (проводов) gage калибровать gage критерий; способ оценки gage масштаб gage мера, масштаб, размер; калибр; to take the gauge of измерять; оценивать gage мера, критерий gage мера gage оценивать (человека, характер) gage подводить под определенный размер gage подводить под определенный размер gage мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра; to have the weather gauge of иметь преимущество (перед кем-л.) gage проверять gage размер gage шаблон, лекало; эталон gage шаблон gage ж.-д. ширина колеи; broad (narrow) gauge широкая (узкая) колея gage залог; in gage (of smth.) в залог (чего-л.); to give on gage отдавать в залог gage залог; in gage (of smth.) в залог (чего-л.); to give on gage отдавать в залог gage вызов (на поединок); to throw down a gage бросить вызов, "перчатку" -
7 иметь преимущество перед
1) General subject: get the bulge on (кем-л.), get the jump on (в чем-л.; кем-л.), get the wind of, have at a vantage, have the advantage of, have the bulge on (кем-л.), have the jump on (в чем-л.; кем-л.), have the weather gage of (кем-либо), have the weather of (кем-л.), take the pas of (кем-л.), have the pull of (кем-л.), have the grab on (кем-л.), get the jump on (кем-л., в чем-л.)2) American: get the drop on (кем-л.), have on (кем-л.), have the drop on (кем-л.)3) Jargon: get the grab on (кем-л.), have the grab on (кем-л.)4) Makarov: get the wind of (smb.) (кем-л.), catch at a vantage (кем-л.), catch at the vantage (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > иметь преимущество перед
-
8 находиться с наветренной стороны по отношению к
General subject: have the weather gage of, have the weather gauge of, keep the weather gauge ofУниверсальный русско-английский словарь > находиться с наветренной стороны по отношению к
-
9 быть в более выигрышном положении, чем
General subject: have the weather gage of (кто-л.), have the weather gauge of (кто-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть в более выигрышном положении, чем
-
10 gauge
ɡeɪdʒ
1. сущ. возможно вариантное написание gage
1) а) мера, масштаб, размер, калибр take the gauge of б) шаблон, лекало, эталон Syn: standard в) калибр (в изготовлении оружия) г) номер, толщина( проволоки) д) электр. сортамент проводов е) ж.-д. ширина колеи wide gauge, broad gauge ≈ широкая колея standard gauge ≈ нормальная ширина колеи;
стандартная колея narrow gauge ≈ узкая колея ж) колесная база( у автомобиля) ∙ Syn: measure, scale;
capacity, extent, dimension, proportion
2) а) измерительный прибор fuel gauge oil gauge pressure gauge rain gauge water gauge wind gauge б) приспсобления для ограничения глубины проникновения режущего прибора в) критерий, способ оценки Syn: test
3) а) мор. положение относительно другого корабля и ветра (обычно в орфографии gage) б) мор. глубина, на которую оседает корабль при полной загрузке ∙ to have the weather gauge of ≈ иметь преимущество перед кем-л.
2. гл.
1) а) измерять, производить измерения;
стандартизировать размер, подводить под определенный размер, перен. задавать рамки, ограничивать б) резать кирпич или камень, чтобы получались куски одного размера в) градуировать, калибровать
2) оценивать( человека, характер) She, on the contrary, was never able to gauge him. ≈ Она, напротив, никогда не могла понять, что же он такое.
3) сбирать в складки (одежду при шитье) мера;
масштаб;
размер - * length( специальное) расчетная длина - to take the * of smth. измерять что-л.;
снимать мерку с чего-л. мера, степень, показатель, критерий - to take the * of smb. оценивать кого-л. - it is a * of his experience это позволяет судить о его опыте - the incident was a * of public feeling on the subject этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу( специальное) измерительный прибор - temperature * термометр( специальное) индикатор( специальное) манометр( специальное) датчик калибр;
шаблон;
лекало;
эталон - master * (техническое) эталонный калибр калибр (пули) номер или толщина проволоки или листового материала (электроника) сортамент (проводов) (железнодорожное) ширина колеи - broad * широкая колея путевой шаблон( морское) осадка( судна) (морское) положение относительно ветра - lee * подветренная сторона - to have /to keep/ the weather * of находиться с наветренной стороны по отношению к;
иметь преимущество над( кем-л.) ;
быть в более выигрышном положении, чем( кто-л.) (строительство) состав( штукатурки) измерять, проверять( размер) - to * the diameter of wire измерить диаметр проволоки - to * the contents of a barrel вымерять содержимое бочки (промером и расчетом) - to * the rainfall измерить количество осадков - to * a river сделать промер глубины реки - to * the distance with one's eye определить расстояние на глаз(ок) - to * the strength of the wind измерить силу ветра рассчитывать - to * the right moment выбрать подходящий момент - he was trying to * how far he should move он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться оценивать (человека, характер и т. п.) - to * smb.'s strength оценить чьи-л. силы - to * smb. by what he does судить о ком-л. по его поступкам - we must try to * how strong public opinion is мы должны попытаться оценить силу общественного мнения -спец калибровать;
эталонировать;
градуировать;
клеймить (меры) подгонять под определенный размер (тж. * up) ~ ж.-д. ширина колеи;
broad (narrow) gauge широкая (узкая) колея ~ мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра;
to have the weather gauge of иметь преимущество (перед кем-л.) loading ~ габарит погрузки narrow ~ ж.-д. узкая колея ~ мера, масштаб, размер;
калибр;
to take the gauge of измерять;
оценивать wire ~ проволочный калибр -
11 gauge
{geidʒ}
I. 1. мярка, размер, мащаб, калибър
to take the GAUGE of прен. преценявам, оценявам
2. уред за измерване (в съчет.), rain-gauge дъждомер, печ. типографска линийка, уред за чертане успоредни линии (в дърводелството)
3. воен. калибър
4. дебелина (на метален лист, жица, игла на спринцовка и пр.)
5. жп. ширина на линия
6. мор. обик. gage положение спрямо вятъра
to have the weather GAUGE of прен. имам преимущество пред
7. прен. критерий
II. 1. измервам точно
2. градуирам, подпечатвам (мерки и теглилки)
3. правя тухли/дялам камъни по калъп
4. прен. преценявам, оценявам (човек, характер и пр.)* * *{geij} n 1. мярка, размер, мащаб; калибър; to take the gauge of (2) {geij} v 1. измервам точно; 2. градуирам; подпечатвам (м* * *шублер; визирам; размер; дебелина; градуирам; измервач; измервам; калибър; мярка; мащаб;* * *1. i. мярка, размер, мащаб, калибър 2. ii. измервам точно 3. to have the weather gauge of прен. имам преимущество пред 4. to take the gauge of прен. преценявам, оценявам 5. воен. калибър 6. градуирам, подпечатвам (мерки и теглилки) 7. дебелина (на метален лист, жица, игла на спринцовка и пр.) 8. жп. ширина на линия 9. мор. обик. gage положение спрямо вятъра 10. правя тухли/дялам камъни по калъп 11. прен. критерий 12. прен. преценявам, оценявам (човек, характер и пр.) 13. уред за измерване (в съчет.), rain-gauge дъждомер, печ. типографска линийка, уред за чертане успоредни линии (в дърводелството)* * *gauge[geidʒ] I. n 1. мярка, размер, мащаб; калибър; дебелина, диаметър; големина, величина; 2. измервателен уред (прибор) (обикн. в съчет. rain-\gauge дъждомер); шублер; печ. приспособление за определяне на полето; уред за чертане на успоредни линии (в дърводелството); air \gauge въздушен манометър; alcohol \gauge спиртомер; 3. диаметър на дуло (на оръдие); дебелина (на метален лист, жица и пр.); 4. ширина на жп линия; broad ( narrow) \gauge широколинеен (теснолинеен) път; 5. мор. (обикн. gage) положение спрямо вятъра; 6. критерий; мерило, мярка; шаблон, еталон; калибър; to take the \gauge of измервам, оценявам; 7. номер, дебелина (на тел, ламарина); 8. датчик; II. v 1. измервам, проверявам; 2. прен. преценявам, оценявам; I couldn't \gauge what he wanted не можах да преценя какво иска той; 3. градуирам; подпечатвам (мерки и теглилки); 4. калибрирам; еталонирам; 5. дялам камъни, правя тухли по калъп; 6. правя силен набор (буфан) (на дреха); 7. строит. разпределям цимент. -
12 gauge
[geɪʤ] 1. сущ.; брит.; амер. gage1)а) мера, масштаб, размер, калибрб) шаблон, лекало, эталонSyn:в) калибр ( в изготовлении оружия)г) номер, толщина ( проволоки)д) эл. сортамент проводове) ж.-д. ширина колеиwide / broad gauge — широкая колея
standard gauge — нормальная ширина колеи; стандартная колея
ж) колёсная база ( у автомобиля)•Syn:2)- oil gaugeв) критерий, способ оценкиSyn:3)а) мор.; = gage положение относительно другого корабля и ветраб) мор. глубина, на которую оседает корабль при полной загрузке••2. гл.; брит.; амер. gageto have the weather gauge of smb. — иметь преимущество перед кем-л.
1)а) измерять, производить измеренияб) стандартизировать размер, подводить под определённый размер; задавать рамки, ограничиватьв) резать кирпич или камень ( чтобы получались куски одного размера)г) градуировать, калибровать2) оценивать (человека, характер)She, on the contrary, was never able to gauge him. — Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человек.
3) собирать в складки ( ткань) -
13 gauge
1. noun1) мера, масштаб, размер; калибр; to take the gauge of измерять; оценивать2) критерий; способ оценки3) измерительный прибор4) шаблон, лекало; эталон5) калибр (пули); номер, толщина (проволоки); electr. сортамент (проводов)6) railways ширина колеи; broad (narrow) gauge широкая (узкая) колея7) naut. (обыкн. gage) положение относительно ветраto have the weather gauge of иметь преимущество перед кем-л.Syn:standard2. verb1) измерять, проверять (размер)2) оценивать (человека, характер)3) градуировать, калибровать; выверять, клеймить (меры)4) подводить под определенный размер* * *(n) измеритель* * *мера, масштаб, размер, калибр* * *[ geɪdʒ] n. мера, критерий, размер, шаблон, толщина, ширина пути, колея v. выверять, измерять, проверять, оценивать; клеймить, подводить под определенный размер* * *выверятьизмерятькалибрмасштабмераразмер* * *1. сущ. возможно вариантное написание gage 1) а) мера б) шаблон в) калибр (в изготовлении оружия) г) номер, толщина (проволоки) д) электр. сортамент проводов е) ж.-д. ширина колеи ж) колесная база (у автомобиля) 2) а) измерительный прибор б) приспсобления для ограничения глубины проникновения режущего прибора в) критерий, способ оценки 3) а) мор. положение относительно другого корабля и ветра (обычно в орфографии gage) б) мор. глубина, на которую оседает корабль при полной загрузке 2. гл. 1) а) измерять, производить измерения; стандартизировать размер, подводить под определенный размер, перен. задавать рамки б) резать кирпич или камень, чтобы получались куски одного размера в) градуировать 2) оценивать (человека, характер) 3) сбирать в складки (одежду при шитье) -
14 gauge
ɡei‹ 1. verb1) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) måle (opp)2) (to estimate, judge: Can you gauge her willingness to help?) anslå, lodde2. noun1) (an instrument for measuring amount, size, speed etc: a petrol gauge.) måleinstrument2) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) standardmål3) (the distance between the rails of a railway line.) sporvidde, normalspormål--------målerIsubst. \/ɡeɪdʒ\/ eller gage1) (standard)mål, dimensjon(er), vidde, kaliber, tykkelse, diameter2) ( sjøfart) side (på båt)3) ( teknikk) måler, måleinstrument, presisjonsmåler, tolk4) ( overført) mål (på), målestokk5) ( teknikk) skyvelære, mønsterskive, sjablong, mal6) ( boktrykking) holder (for side eller ark)7) ( jernbane) sporviddebe lee gauge of ( sjøfart) ligge i le avbroad gauge ( jernbanefag) bred sporviddenarrow gauge ( jernbanefag) smal sporviddepressure gauge ( teknikk) manometer, trykkmålerstandard gauge ( jernbanefag) normalsportake the gauge of bedømme, ta mål avIIverb \/ɡeɪdʒ\/ eller gage1) måle, måle opp, måle ut2) justere, kalibrere3) gradere4) ( overført) bedømme, vurdere, lodde, sondere, peile inn, beregne5) ( håndarbeid) rynke (i partier)gauge up jevne ut -
15 gauge
/geidʤ/ * danh từ - máy đo (sức gió, chiều cao của thuỷ triều, lượng nước mưa...) - cái đo cỡ (dây...) - loại, kiểu, cỡ, tầm, quy mô, khả năng - khoảng cách đường ray - tiêu chuẩn đánh giá, phương tiện đánh giá (khả năng, tính nết một người) =to take the gauge of+ đánh giá (ai) - (ngành in) lanhgô điều chỉnh lề - cái mấp của thợ mộc (để vạch những đường thẳng song song) - (hàng hải) ((thường) gage) hướng đi (của tàu) so với chiều gió =to have the weather gauge of+ lợi gió, thuận gió; (nghĩa bóng) lợi thế hơn (ai) * ngoại động từ - đo =to gauge the rainfall+ đo lượng nước mưa =to gauge the contents of a barrel+ đo dung tích của một cái thùng - định cỡ, đo cỡ - làm cho đúng tiêu chuẩn, làm cho đúng quy cách - đánh giá -
16 ἐπίπλευσις
A sailing against, ἐ. ἔχειν to have the power of attacking (the weather gage), opp. ἀνάκρουσις, Th.7.36.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίπλευσις
-
17 gauge
[ɡeɪdʒ]gauge ж.-д. ширина колеи; broad (narrow) gauge широкая (узкая) колея gauge мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра; to have the weather gauge of иметь преимущество (перед кем-л.) loading gauge габарит погрузки narrow gauge ж.-д. узкая колея gauge мера, масштаб, размер; калибр; to take the gauge of измерять; оценивать wire gauge проволочный калибр -
18 Spur
f; -, -en1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß* * *die Spur(Abdruck) rut;(Anzeichen) trace; suspicion;(Fahrbahn) lane;(Fährte) track; scent; spoor; trail;(Rückstand) vestige;(Spurweite) gauge; gage;(Tonspur) track;(kleine Menge) tinge; dash* * *[ʃpuːɐ]f -, -en1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trailvon den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible
der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks
jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail
auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track
jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb
jdn auf die richtige Spúr bringen (fig) — to put sb on(to) the right track
jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth
die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now
auf or in jds Spúren wandeln (fig) — to follow in sb's footsteps
(seine) Spúren hinterlassen (fig) — to leave its mark
Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark
ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb
nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb
2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ouncevon Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all
von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it
keine Spúr! (inf) — not at all
keine Spúr davon ist wahr (inf) — there's not a scrap or an ounce of truth in it
wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)
eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish
3) (= Fahrbahn) laneauf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane
in der Spúr bleiben — to keep in lane
die Spúr wechseln — to change lanes
4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) trackingSpúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly
aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid
5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track* * *die1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail* * *<-, -en>[ʃpu:ɐ̯]f\Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clueskeine \Spuren hinterlassen to leave no traceder Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]\Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization\Spuren des Krieges scars of the warseine \Spuren verwischen to cover up one's tracks\Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastationdieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pldie \Spur aufnehmen to pick up the trailandere \Spuren verfolgen to follow up other leads\Spuren von Blut traces of blood4. (Fünkchen) scrap, shredhätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happenedkeine \Spur von Anstand not a scrap of decency5. (ein wenig)eine \Spur zu laut a touch too loadeine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeterdie Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salteine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet6. (Fahrstreifen) lanedie linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand laneaus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane\Spur halten to keep in lanedie \Spur wechseln to switch lanes\Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track8. TECH, INFORM trackdas Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder9. SKI course, track10.▶ auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]▶ eine heiße \Spur a firm lead▶ jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something▶ jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]▶ auf der richtigen \Spur sein to be on the right track▶ jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]▶ auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *1. im Sand, Schnee etc: track(s pl); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark;eine Spur aufnehmen pick up a trail;seine Spuren verwischen cover up one’s tracks;vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it;immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl);die Spur führt nach … the trail leads ( oder takes us) to …;jemandem auf die Spur kommen get onto sb’s trail ( oder track);einer Sache auf die Spur kommen get onto sth; (finden) track sth down;jemandem auf der Spur sein be on sb’s trail ( oder track), be after sb;auf der falschen Spur sein be on the wrong track;jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) sb off the scent;jemanden auf die richtige Spur bringen put sb on the right track;auf jemandes Spuren wandeln follow in sb’s trackslinke/rechte Spur AUTO left-hand/right-hand lane;die Spur halten keep in lane;die Spur wechseln switch lanes;in der Spur sein/aus der Spur gehen Langlauf: be in/leave the track(s)die Spur kontrollieren/einstellen AUTO check/adjust the track5. (Fahrtlinie)Spur halten stay on ( oder keep to) its line;aus der Spur geraten/ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR touch;man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found;eine Spur Knoblauch a touch of garlic;eine Spur zu stark/süß a touch ( oder shade) too strong/sweet;nicht die leiseste Spur eines Zweifels/Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt/suspicion;keine Spur! umg not at all!, no way!Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war;Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization;Spuren des Alters signs of old age;* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *-en (Mathematik) f.trace n. -en (beim Auto) f.toe n. -en f.groove n.soupcon n.spoor n.trace n.track n.vestige n. -
19 spur
f; -, -en1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß* * *die Spur(Abdruck) rut;(Anzeichen) trace; suspicion;(Fahrbahn) lane;(Fährte) track; scent; spoor; trail;(Rückstand) vestige;(Spurweite) gauge; gage;(Tonspur) track;(kleine Menge) tinge; dash* * *[ʃpuːɐ]f -, -en1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trailvon den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible
der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks
jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail
auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track
jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb
jdn auf die richtige Spúr bringen (fig) — to put sb on(to) the right track
jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth
die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now
auf or in jds Spúren wandeln (fig) — to follow in sb's footsteps
(seine) Spúren hinterlassen (fig) — to leave its mark
Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark
ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb
nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb
2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ouncevon Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all
von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it
keine Spúr! (inf) — not at all
keine Spúr davon ist wahr (inf) — there's not a scrap or an ounce of truth in it
wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)
eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish
3) (= Fahrbahn) laneauf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane
in der Spúr bleiben — to keep in lane
die Spúr wechseln — to change lanes
4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) trackingSpúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly
aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid
5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track* * *die1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail* * *<-, -en>[ʃpu:ɐ̯]f\Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clueskeine \Spuren hinterlassen to leave no traceder Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]\Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization\Spuren des Krieges scars of the warseine \Spuren verwischen to cover up one's tracks\Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastationdieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pldie \Spur aufnehmen to pick up the trailandere \Spuren verfolgen to follow up other leads\Spuren von Blut traces of blood4. (Fünkchen) scrap, shredhätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happenedkeine \Spur von Anstand not a scrap of decency5. (ein wenig)eine \Spur zu laut a touch too loadeine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeterdie Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salteine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet6. (Fahrstreifen) lanedie linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand laneaus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane\Spur halten to keep in lanedie \Spur wechseln to switch lanes\Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track8. TECH, INFORM trackdas Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder9. SKI course, track10.▶ auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]▶ eine heiße \Spur a firm lead▶ jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something▶ jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]▶ auf der richtigen \Spur sein to be on the right track▶ jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]▶ auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *…spur f im subst1.Fuchsspur fox’s scent;Reifenspur tyre mark, US tire track;Ölspur trail of oil2.Langlaufspur cross-country ski track3.Mittelspur centre (US -er) lane* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *-en (Mathematik) f.trace n. -en (beim Auto) f.toe n. -en f.groove n.soupcon n.spoor n.trace n.track n.vestige n. -
20 give
1. n податливость, уступчивость2. n смягчение3. n упругость, эластичность; пружинистостьthere was too much give in the rope and it slipped off the box — верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
4. n тех. зазор, игра5. n спец. упругая деформация6. v дарить, одариватьgive away — отдавать; дарить
give gave given — давать; дарить; предоставлять; платить
7. v давать, даровать, жаловатьgive in — подавать, вручать
8. v жертвовать9. v завещать, отказать10. v предоставлять, отдавать11. v поручать, давать поручение12. v передавать, вручатьgive over — передавать, вручать
13. v платить, отдаватьgive back — возвращать, отдавать
14. v придаватьits deep seclusion gives it a peculiar charm — полное уединение придаёт этому месту особое очарование
to give weight to — придавать значение, признавать важность
15. v давать, быть источником, производить16. v сообщать17. v описывать, изображатьthe text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions — интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными подставлять; протягивать
18. v отступить, отпрянуть19. v уступать, соглашатьсяgive way to — уступать; поддаваться
20. v подаваться, ослабевать21. v быть эластичным, сгибаться, гнутьсяthe rod gave but did not break — стержень согнулся, но не сломался
22. v оседать, подаватьсяthe floor of the summer-house gave and some of its boards broke — пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились
23. v портиться, изнашиваться24. v спец. коробиться, перекашиватьсяСинонимический ряд:1. allot (verb) admeasure; allocate; allot; allow; apportion; distribute; lot; mete; mete out; portion2. assign (verb) assign; assume; suppose3. bend (verb) afford; bend; break; break down; buckle; cave; cave in; crumple; fail; fold up; go; produce; relax; sag; yield4. bestow (verb) accord; award; bestow; concede; confer; donate; enable; endow; give away; grant; hand out; issue; set forth; show; vouchsafe5. collapse (verb) collapse; crumble; fall6. deal (verb) administer; deal; dispense; inflict; strike7. deliver (verb) contribute; deliver; dish out; feed; find; furnish; hand; hand over; provide; relinquish; supply; transfer; turn over8. do (verb) act; do; dramatise; enact; put on9. express (verb) air; express; put; state; vent; ventilate10. happen (verb) befall; betide; chance; come; come off; develop; fall out; hap; happen; occur; rise; transpire11. have (verb) have; hold; stage12. offer (verb) extend; hold out; offer; pose; proffer; tender13. pass (verb) carry; communicate; convey; divulge; impart; pass; spread; transmit14. perform (verb) make do; perform; present15. pronounce (verb) emit; give out; pronounce; publish; put forth; render; utter16. recede (verb) cede; draw back; give over; give up; recede; retire; retreat17. sell (verb) market; sell; vend18. spend (verb) disburse; expend; fork out; lay out; outlay; pay; shell out; spend19. turn (verb) address; apply; buckle down; concentrate; dedicate; devote; direct; focus; throw; turnАнтонимический ряд:accept; deny; deprive; dispossess; divest; fail; grasp; hoard; hold; keep; neglect; receive; refuse; remove; resist; restrain; retain; take; withstand
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Weather gage — The weather gage is a nautical term used to describe the advantageous position of a fighting sailing vessel, relative to another. The term is from the Age of Sail, and is now antiquated. A ship is said to possess the weather gage if it is in any… … Wikipedia
The Ronnie Johns Half Hour — Format Sketch comedy Created by The 3rd Degree Starring Heath Franklin Jordan Raskopoulos Dan Ilic Felicity Ward James Pender Caz Fitzgerald Becci Gage … Wikipedia
The Sims 3 — Developer(s) The Sims Studio Publisher(s) Electronic Arts … Wikipedia
Battle of the Chesapeake — The Battle of the Chesapeake, also known as the Battle of the Virginia Capes or simply the Battle of the Capes, was a crucial naval battle in the American Revolutionary War which took place near the mouth of Chesapeake Bay on September 5 1781,… … Wikipedia
Naval tactics in the Age of Sail — A 17th century Spanish galleon Naval tactics in the Age of Sail were used from the early 17th century onward when sailing ships replaced oared galleys. These were used until the 1860s when steam powered ironclad warships rendered sailing line of… … Wikipedia
Battle of the Downs — Infobox Military Conflict conflict=Battle of the Downs partof=the Eighty Years War caption= Before the Battle of the Downs by Reinier Nooms, circa 1639, depicting the Dutch blockade off the English coast, the vessel shown is the Aemilia , Tromp s … Wikipedia
Witch trials in the Early Modern period — Punishments for witchcraft in 16th century Germany. Woodcut from Tengler s Laienspiegel, Mainz, 1508. The Witch trials in the Early Modern period were a period of witch hunts between the fifteenth and eighteenth centuries,[1] when across Early… … Wikipedia
Maud Gage Baum — L. Frank and Maud Gage Baum in Egypt in 1906 Maud Gage Baum (March 27, 1861 – March 6, 1953) was the wife of L. Frank Baum. Her mother was the suffragist Matilda Joslyn Gage. In her early life, she attended a boys high school and was raised to be … Wikipedia
Battle of Vågen — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Vågen partof=Second Anglo Dutch War date=August 2, 1665 place=Bergen, Norway result=Dutch Victory combatant1=flagicon|Netherlands|pri Dutch Republic (supported by Norwegian fortress)… … Wikipedia
Sid Meier's Pirates! — Infobox VG title = Sid Meier s Pirates! (1987) developer = MicroProse publisher = MicroProse designer = engine = version = released = 1987 (C64/Apple II/PC) 1988 (Mac/CPC/Apple IIGS) 1989 (Atari) 1990 (Amiga) 1991 (NES) genre = Action/Adventure… … Wikipedia
Weapons of the Vietnam War — A wide variety of weapons were used by the different armies operating in the Vietnam War, which included the opposing Army of the Republic of Viet Nam (ARVN) and People’s Army of Vietnam (PAVN) known as the North Vietnamese Army (NVA) during the… … Wikipedia